How to Learn Chinese: My Top 6 Tips

Как выучить китайский: Мои топ 6 советов

Я учил мандаринский диалект китайского языка 50 лет назад. У меня ушло девять месяцев на то, чтобы довести свой язык до того уровня, когда я мог переводить газетные статьи с английского на китайский и с китайского на английский, читать романы и переводить разговоры людей. И я добился этого во времена шпульного магнитофона, задолго по появления интернета, онлайн словарей, приложений для изучения языка, MP3 файлов и YouTube.
Если вспомнить проделанный мною путь, то можно определить шесть вещей, которые помогли мне выучить китайский быстрее, чем другие студенты. Ниже я привожу каждый из этих советов, как выучить китайский язык, которые могут вам пригодиться в процессе обучения.

 

1. Слушайте записи на мандаринском как можно чаще

Сконцентрируйтесь на прослушивании в течение одного, а может и двух месяцев.
Начните с прослушивания. Просто привыкайте к звукам. Вы можете параллельно читать то, что слушаете, но используйте при этом фонетическую письменную систему, такую как Pinyin, чтобы лучше воспринимать то, что слушаете. Со временем вам придется выучить иероглифы, но на первом этапе их можно пропустить, а вместо этого немного больше окунуться в сам язык.

Выучить иероглифы намного сложнее, когда вы не имеете никакого понятия о словах, как они звучат или как сочетаются друг с другом. По началу новый язык может показаться просто набором неразборчивых звуков. Первый шаг – это научиться различать отдельные звуки в языке, разбирать различные слова, и даже иметь в своей копилке пару-другую слов и фраз.

Мое знакомство с мандаринским диалектом началось с прослушивания Диалогов на китайском , это тексты среднего уровня без иероглифов, только с транслитерацией, в данном случае с йелльской версией транслитерации. Сегодня программа Pinyin, созданная в Китае, стала стандартным инструментом для транслитерации на мандаринском. В Диалогах на китайском диктор говорил так быстро, что мне казалось, он издевается над нами. Но это сработало. Спустя месяц я уже привык к этой скорости и получил свое представление о языке.

Кстати говоря, я считаю, что нужно начинать изучения языка не с простых текстов для начинающих, а с текстов среднего уровня, которые содержат много повторений слов. Подкасты и аудио книги тоже отлично подойдут. Мини-истории на мандаринском китайском на LingQ – это отличный пример таких историй, с большим количество повторений часто используемых глаголов. 50 лет назад я не мог всем этим воспользоваться, а сегодня они доступны для всех.

Немного познакомившись с этим удивительным языком и начав воспринимать его на слух, у меня стало появляться желание выучить иероглифы, ведь мне хотелось знать, как пишутся те слова, которые я слушал и учил до этого.
Поэтому вот вам мой совет номер один: сконцентрируйте свое внимание на прослушивании и пользуйтесь Pinyin в течение одного или двух месяцев.

 

2. Уделите время на изучение иероглифов

How to Learn Chinese: My Top 6 Tips
Изучение китайского, мандаринского диалекта китайского языка, – это длительный процесс. Он позволит вам познакомиться с культурой и языком, на котором говорит около 20% всего населения планеты, и который является одним из влиятельнейших во всей мировой истории. Поэтому я всем советую учить не только язык, но и китайские иероглифы.

Как только решите начать учить китайские иероглифы, работайте с ними каждый день. Уделяйте от получаса до часа времени в день только на изучение иероглифов. Пользуйтесь любыми методами, но занимайтесь регулярно каждый день. Почему каждый день? Потому что вы забудете все выученные иероглифы так же быстро, как и выучили их, поэтому нужно повторять их снова и снова.

Вы можете попробовать программу Anki или другую похожую современную автоматизированную систему обучения. Я разработал свою собственную систему интервальных повторений. Я создал набор из 1000 маленьких флэшкарт с наиболее часто используемыми 1000 иероглифами. Под рукой у меня были листы бумаги для тренировки написания этих иероглифов. Я брал одну карту и писал иероглиф 10 раз в одну колонку на листе бумаги, а затем я писал его значение или произношение через несколько колонок. Потом брал еще одну карту и повторял все то же самое. Вскоре мне снова встречалось значение или звук уже пройденного иероглифа, который я писал ранее. После этого я снова выписывал этот иероглиф несколько раз, прежде чем я успевал его напрочь забыть. Так я выучил свои первые 1000 иероглифов. Позже я мог учить их в процессе чтения, просто выписывая случайные иероглифы, которые были мне незнакомы, по несколько раз.

В процессе изучения запоминать новые иероглифы становится все проще, потому что в них есть много повторяющихся элементов. Во всех иероглифах есть «ключи», которые и определяют значение слова. Есть также компоненты, которые отвечают за произношение. Эти ключи помогают выучить иероглифы, но не с самого начала. Поскольку невозможно выучить все и сразу, преждевременное и слишком подробное объяснение может только запутать.Я считаю, что попытки преподавателей объяснить все эти ключи и другие компоненты на ранних стадиях моего обучения не увенчались успехом. Я просто не понимал их. Только спустя какое-то время я стал замечать эти компоненты, что ускорило мой процесс изучения иероглифов.

Совет номер два: регулярно и усердно учите иероглифы.

 

3. Запоминайте типовые примеры, а не правила

Обращайте внимание на типовые примеры. Не нужно зубрить тяжелые грамматические правила, лучше сконцентрируйтесь на типовых примерах. Во времена моей учебы была одна прекрасная книга, написанная Гарриет Милз и П.С. Ни. Она называлась Intermediate Reader in Modern Chinese («Чтение среднего уровня на современном китайском языке»). В каждом уроке они рассказывали про различные типовые примеры, таким образом мне удалось понять, как работает этот язык. Типовые примеры были каркасом, на основе которого я мог дальше построить свою мысль.

Я абсолютно не разбираюсь в грамматике китайского языка или его грамматических правилах, однако я уверенно говорю на нем. Я просматривал учебники по китайской грамматике, но, на мой взгляд, они не нужны. Лучше выучить те типовые примеры, которыми китайцы пользуются для выражения своих мыслей, так же как и мы в своей речи на родном языке используем определенные шаблоны. Китайская грамматика не так уж и трудна, это один из плюсов при изучении этого языка. В ней нет исключений, спряжений, нет понятия рода, видов глаголов, сложных времен или других вещей, которые могут вас запутать и которые так часто встречаются во многих европейских языках.

Совет номер три: обращайте внимание на типовые примеры, выписывайте их, проговаривайте, используйте в речи или письме, ищите их в текстах и устной речи.

Я могу посоветовать вам отличный источник по грамматике для использования в процессе изучения – это Китайская грамматика на сайте LingQ.

 

4. Читайте больше, чем можете

Нужно много читать. 50 лет назад я выучил язык быстрее, чем все остальные студенты моей группы, потому что читал все, что попадалось под руку. Я читал намного больше других студентов. Здесь речь идет не об учебных текстах, а скорее о широком списке материалов на темы, которые были мне интересны. Мне помогал еще тот факт, что в Ейльском филиале в Китае было много книг с глоссарием к каждой главе. Мы начинали с учебных материалов, которые назывались «Диалоги на китайском», а затем постепенно перешли к историческим текстам под названием 20 лекций на тему культуры Китая.

20 лекций стали для меня отличной возможностью узнать поближе историю и культуру Китая, одновременно занимаясь изучением языка. Эта книга состояла только из текстов и глоссария, никаких сложных объяснений или заданий. Когда я вижу сегодня учебники для среднего и продвинутого уровня, то замечаю, что они напичканы скучными текстами о выдуманных людях в Китае, придуманных случаев, как один человек встретил другого в университете или пошел в магазин, или кататься на коньках, за которыми идут нудные пояснения и упражнения. Не самая лучшая идея, если только вам вдруг не интересны именно эти темы.

Я постепенно перешел от книги «20 лекций на тему культуры Китая» к книге «Чтение среднего уровня на современном китайском языке». Корнелльского университета. Это был учебник с оригинальными текстами на тему современной политики и истории Китая. В каждом уроке было много типовых примеров, а скучные упражнения и объяснения были сведены к минимуму. Или может я просто не обращал на них внимания.

В Йеле была богатая коллекция книг на тему политики, истории и литературы, и все они шли с глоссарием после каждой главы. Они и стали моими учебниками. Глоссарии после каждой главы позволяли мне читать без китайского словаря.

До прихода Алека Троника и появления онлайн словарей, использование китайского словаря было весьма трудоемким и тяжелым процессом. Поскольку мы забываем большую часть слов, которые мы ищем в словаре, то это еще было и большой тратой времени.

Я создал свой собственный словарь, пользуясь этими книгами и их глоссариями, и, в конце концов, смог читать книги без глоссариев, просто пропуская незнакомые мне иероглифы и слова. Спустя семь или восемь месяцев я прочитал первый роман «Рикша» или 骆驼祥子, это популярный роман о жизни в современном Пекине в бурные года первой половины 20 века, написанный Лао Ше.

Совет номер четыре: читайте как можно больше. Сегодня сделать это намного проще. Ищите материалы в интернете, пользуйтесь онлайн-словарями и приложениями, как LingQ.

 

5. Почувствуйте ритм языка, чтобы выучить тоны

Сконцентрируйтесь на прослушивании. Я старался слушать все материалы, которые читал. Чтение помогает вам выучить новые слова, но прослушивание позволяет построить отношение с языком и подготовить вас к тому, чтобы начать на нем говорить. Аудирование – это базовый навык, необходимый для начала разговора.

Одна из самых больших трудностей мандаринского наречия – это его тоны. Мы учим тоны каждого иероглифа при изучении новых слов, но бывает тяжело запомнить их все во время речи. Важно впитывать все эти тоны как часть фраз речи. И аудирование может в этом помочь. Интонация и ритм мандаринского диалекта или любого другого языка приходит лишь в процессе слушания речи носителя языка. Невозможно научиться этому в теории.

Лично мне нравилось слушать традиционные китайские комические диалоги, Ксианг Шенг, 相声, с их помощью было легко уловить ритм и тоны языка, поскольку актеры слегка преувеличивали свою интонацию. Сегодня эти диалоги можно найти онлайн, вместе с транскрипцией, и даже загрузить их в такую систему, как LingQ, например. Я и подумать о таком не мог 50 лет назад.

На самом деле, сегодня есть невероятное количество аудио материалов на любые возможные темы, которые можно скачать в интернете или купить CD-диск, если вы в Китае. В современном мире все аудио материалы можно конвертировать в подходящий для загрузки формат файла, чтобы потом импортировать их в свой MP3-плеер или смартфон. Постоянное прослушивание, даже короткое, всего 5-10 минут в день, пока вы ждете, например, может значительно увеличить эффективность изучения любого языка, в том числе и мандаринского диалекта китайского.
50 лет назад таких возможностей не было. Мне приходилось буквально сидеть перед своим магнитофоном с наушниками на голове. Сейчас ситуация изменилась коренным образом. Мне приходилось отыскивать книжные магазины, чтобы купить там аудио материалы для прослушивания. Сегодня количество таких материалов безгранично, и вы можете слушать их где и когда захотите.

Пользуйтесь этой уникальной возможностью и слушайте как можно больше. Это мой совет номер 5.

 

6. Много говорите и не сомневайтесь в себе

How to Learn Chinese: My Top 6 Tips

Англоговорящему человеку не трудно произносить отдельные звуки мандаринского диалекта. А вот с тонами совсем другая история. Нужно много практиковаться, разговаривая сам с собой и с другими людьми. Нужно практиковаться, повторяя и имитируя то, что слышите. Найдите тексты с аудио сопровождением. Прослушайте одну фразу или предложение, а затем попробуйте повторить интонацию, не обращая большого внимания на отдельные звуки. Можно даже записать свою речь для сравнения. Если вы «заразитесь» ритмом этого языка, вы не только овладеете его тонами, но и ваш набор слов станет более естественным.

Когда говорите, не нужно сомневаться в тонах или любом другом аспекте речи. Просто позвольте словам и фразам, что вы слышали и практиковали, вырываться наружу, пусть даже и с ошибками. Каждый раз, когда вы говорите на языке, вы очередной раз его практикуете и привыкаете к нему. Если вам нравится вести беседы на китайском, если вы получаете удовольствие от потока его речи, от звучания, тогда ваш мандаринский диалект будет быстро улучшаться.
Не старайтесь овладеть корректным произношением с самого начала. Мы не можем произнести то, чего не слышим, или имитировать звуки и интонацию, которые нам непривычны. Чтобы выработать в себе способность слышать язык и чувствовать его звучание, просто нужно прослушать сотни, а может даже тысячи часов, чтобы мозг привык к новому языку. Этот процесс нельзя еще больше ускорить. Вместо этого, постарайтесь овладеть им постепенно, более естественным путем. Поэтому каким бы ни был ваш уровень знания мандаринского, просто не бойтесь говорить на нем и доверяйте своим инстинктам. Если вы продолжите читать и слушать, продолжите говорить, то ваша разговорная речь сама по себе станет значительно лучше.

Здесь вы можете больше узнать об этой теме: Лучший способ выучить язык

Итак, мой последний шестой совет: просто попробуйте и вы почувствуете ритм.
Удачи!

Leave a Reply